テッセレーション (平織り)にチャレンジ! 

- Tessellation (Plain Weaving) Challenge! -

 

 

 

「てをつなごう

 

 

制作: 梨本竜子

 

2011 おりがみカーニバル

特別賞

 


 

 

製作意図

被災地にいる子どもたち、お母さんやお父さん、若者達、

おじいちゃんにおばあちゃん。がんばっているみんな。

日本中の人達に、すこしでも元気になってほしい。

そう思って、僕達は手をつなぎました。

僕達を見て、笑顔になってくれたらうれしいです。

どうか僕達の画像をみんなに届けて下さい。特に子どもたちが見えるところに。

ひとりでも多くの人に笑顔を。 それがてをつなごうだいさくせん」です。

 

 

原作・出典

ひらがな(福田惠日) 

快獣ブースカ (榎本宣吉)

きかんしゃトーマス・ドラえもん(西田良子)

リラックマ・コリラックマ・キイロイトリ・どーもくん (山口 真)

エルモ・スヌーピーピングー (金杉登喜子)

ミッフィー (下村奈美)

ピカチュウ (橋本潤子)

モリゾーとキッコロ (oriya小町のブログ)

ペネロペ (不明/ Youtube)

リサとガスパール (高島麻子)

創作: ケロロ軍曹、チェブラーシカ

 

English Translation

 

 

 

「Let's Join Hands」

 

 

 

Created by Ryuko Nashimoto

 

 

2011 Origami Carnival

Special Prize

 


 

 

Intention

Children, mothers and fathers, young people, grandfathers and grandmothers in the disaster area. Everyone who is doing their best.

We want all the people in Japan to get better, even if only a little.

With this in mind, we joined hands.

We would be happy if you smile when you see us.

Please send our picture to everyone, especially where children can see it. Especially where children can see them.

Bring smiles to as many people as possible. That is "Operation Hand in Hand".

 

 

Original work and source

Hiragana (Kehi Fukuda) 

Kaiju Busca (Nobuyoshi Enomoto)

Thomas the Tank Engine, Doraemon (Yoshiko Nishida)

Rilakkuma, Korilakkuma, Kiiroitori, Domo-kun (Makoto Yamaguchi)

Elmo, Snoopy, Ping-pong (Tokiko Kanasugi)

Miffy (Nami Shimomura)

Pikachu (Junko Hashimoto)

Morizo and Kiccoro (oriya Komachi's Blog)

Penelope (unknown/ Youtube)

Lisa and Gaspard (Asako Takashima)

Creation: Sergeant Keroro, Cheburashka

 

한국어 번역

 

 

 

「손을 연결하자」

 

 

 

제작: 리모토 류코

 

 

2011 오리가미 카니발

특별상


 

 

제작 의도

피해 지역에 있는 아이들, 엄마, 아빠, 젊은이들, 할아버지, 할머니들. 힘내고 있는 여러분.

일본 전역의 사람들이 조금이라도 힘을 냈으면 좋겠다.

그렇게 생각하며 우리는 손을 맞잡았습니다.

저희를 보고 웃어 주시면 좋겠습니다.

부디 우리들의 모습을 모두에게 전해주세요. 특히 아이들이 보이는 곳에요.

한 명이라도 더 많은 사람들에게 웃음을. 그것이 '손을 잡자 작전'입니다.

 

 

원작・출전

히라가나(후쿠다 류히)

쾌수 부스카 (에노모토 선길)

키칸샤 토마스 도라에몽 (니시다 료코)

리락쿠마, 코릴락쿠마, 키로이트리, 도모 군 (야마구치 마코토)

엘모 스누피 핑구 (가나스기 등키코)

미피 (시모무라 나미)

피카츄 (하시모토 준코)

모리조와 키코로 (오리야코마치의 블로그)

페넬로페 (알 수 없는/유튜브)

리사와 가스 펄 (다카시마 마코)

창작: 케로로 군조, 체브라시카

 

简体中文

 

 

 

「让我们牵手吧」

 

 

 

制作:梨本龙子

 

 

2011折纸嘉年华

特别奖


 

 

 

生产意向

灾区儿童、爸爸妈妈、年轻人、爷爷奶奶。 每个人都在努力工作。

我希望全日本的人都能康复。

考虑到这一点,我们握住了手。

我们希望您看到我们时会微笑。

请将我们的图片发送给我们。 尤其是孩子能看到的地方。

为尽可能多的人带来微笑。 这就是联手战略。

 

 

 

原始/来源

平假名(福田惠美)

怪兽布斯卡(榎本信义)

托马斯小火车哆啦A梦(西田凉子)

松弛熊、可丽拉熊、基洛鸟、堂摩君(山口诚)

埃尔莫史努比企鹅(金杉时子)

米菲(下村奈美 饰)

皮卡丘(桥本纯子)

森藏和龟甲郎(oriya Komachi的博客)

佩内洛普(未知/Youtube)

丽莎和加斯帕德(高岛麻子)

创作:青蛙中士,切布拉什卡

 

繁體中文

  

 

 

 

「讓我們牽手吧」

 

 

 

製作:梨本龍子

 

 

2011摺紙嘉年華

特別獎

 


 

 

 

生產意向

災區兒童、爸爸媽媽、年輕人、爺爺奶奶。 每個人都在努力工作。

我希望全日本的人都能康復。

考慮到這一點,我們握住了手。

我們希望您看到我們時會微笑。

請將我們的圖片發送給我們。 尤其是孩子能看到的地方。

為盡可能多的人帶來微笑。 這就是聯手戰略。

 

 

 

 

原始/來源

平假名(福田惠美)

怪獸布斯卡(榎本信義)

托馬斯小火車哆啦A夢(西田涼子)

鬆弛熊、可麗拉熊、基洛鳥、堂摩君(山口誠)

埃爾莫史努比企鵝(金杉時子)

米菲(下村奈美 飾)

皮卡丘(橋本純子)

森藏和龜甲郎(oriya Komachi的博客)

佩內洛普(未知/Youtube)

麗莎和加斯帕德(高島麻子)

創作:青蛙中士,切布拉什卡