「再出発」です- It's "Restart" -

 

 

 

「「再出発」です

 

 

 

制作: 城戸桃代 (兵庫県)

 

2022年 「おりがみの日」記念作品 

テーマ: あらたな一歩

 


 

 

製作意図

2013年4月に折紙教室 「あじさい講座」を開講してから早や10年になります。

2023年4月からは『おりがみ4か国語テキスト 100』を教材にした新講座を始める予定です。

手始めに [テキスト掲載作品〕100個を折りました。

 

 

原作・出典

1枚で折るあじさいの花 (桃谷好英)

アルファベットおりがみ 納所克志)

『おりがみ4か国語テキスト100』 

ノアちゃん、トムくん

 

English Translation

 

 

 

「It's "Restart" 」

 

 

 

Created by Momoyo KIDO

 

 

Commemorative work for "Origami Day" 2022 

Theme: A New Step Forward

 


 

 

Intention

It has been 10 years since we started the Origami Class "Hydrangea Course" in April 2013.

From April 2023, we are planning to start a new course using "Origami 4-Language Text 100" as the teaching material.

For a start, we have folded 100 pieces of "Origami 4 Languages Text 100".

 

 

Original work and source

Folding Hydrangea Flowers in a Single Sheet (Yoshihide Momoya)

Alphabet Origami: Katsushi Nadokoro)

Origami 4 Languages Textbook 100 

Noa-chan, Tom-kun

 

한국어 번역

 

 

 

「"재출발"입니다」

 

 

 

제작: 죠도 모모시로

 

 

2022년 「오리가미의 날」기념 작품

테마 : 새로운 한 걸음

 


 

 

제작 의도

2013년 4월에 종이접기 교실 “수국 강좌”를 개강하고 나서 조금 10년이 됩니다.

2023년 4월부터는 「오리가미 4개국어 텍스트 100」을 교재로 한 신강좌를 시작할 예정입니다.

시작에 [텍스트 게재 작품] 100개를 접었습니다.

 

 

원작・출전

1장으로 접는 수국의 꽃(모모타니 호에이)

(알파벳 오리가미 료쇼 카츠시)

『오리가미 4개국어 텍스트 100』

노아, 톰 군

 

简体中文

 

 

 

「是“重启”」

 

 

 

制作:木户桃代

 

 

2022折纸日纪念作品

主题:新的一步


 

 

 

生产意向

2013年4月开设折纸教室“绣球花课程”至今已有10年了。

从2023年4月起,我们计划开办一门以《折纸4语言文本100》为教材的新课程。

作为开始,我折叠了 100 个[在文本中发表的作品]。

 

 

 

原始/来源

用一张折叠绣球花(桃谷佳秀)

字母折纸 (胜志能章)

《折纸4语文字100》

诺亚和汤姆

 

繁體中文

  

 

 

 

「是“重啟”」

 

 

 

製作:木戶桃代

 

 

2022摺紙日紀念作品

主題:新的一步

 


 

 

 

生產意向

2013年4月開設摺紙教室“繡球花課程”至今已有10年了。

從2023年4月起,我們計劃開辦一門以《摺紙4語言文本100》為教材的新課程。

作為開始,我折疊了 100 個[在文本中發表的作品]。

 

 

 

原始/來源

用一張折疊繡球花(桃谷佳秀)

字母摺紙 (勝志能章)

《摺紙4語文字100》

諾亞和湯姆