「再出発」です- It's "Restart" -
「「再出発」です」
制作: 城戸桃代 (兵庫県)
2022年 「おりがみの日」記念作品
テーマ: あらたな一歩
製作意図
2013年4月に折紙教室 「あじさい講座」を開講してから早や10年になります。
2023年4月からは『おりがみ4か国語テキスト 100』を教材にした新講座を始める予定です。
手始めに [テキスト掲載作品〕100個を折りました。
原作・出典
1枚で折るあじさいの花 (桃谷好英)
アルファベットおりがみ 納所克志)
『おりがみ4か国語テキスト100』
ノアちゃん、トムくん
English Translation
「It's "Restart" 」
Created by Momoyo KIDO
Commemorative work for "Origami Day" 2022
Theme: A New Step Forward
Intention
It has been 10 years since we started the Origami Class "Hydrangea Course" in April 2013.
From April 2023, we are planning to start a new course using "Origami 4-Language Text 100" as the teaching material.
For a start, we have folded 100 pieces of "Origami 4 Languages Text 100".
Original work and source
Folding Hydrangea Flowers in a Single Sheet (Yoshihide Momoya)
Alphabet Origami: Katsushi Nadokoro)
Origami 4 Languages Textbook 100
Noa-chan, Tom-kun
한국어 번역
「"재출발"입니다」
제작: 죠도 모모시로
2022년 「오리가미의 날」기념 작품
테마 : 새로운 한 걸음
제작 의도
2013년 4월에 종이접기 교실 “수국 강좌”를 개강하고 나서 조금 10년이 됩니다.
2023년 4월부터는 「오리가미 4개국어 텍스트 100」을 교재로 한 신강좌를 시작할 예정입니다.
시작에 [텍스트 게재 작품] 100개를 접었습니다.
원작・출전
1장으로 접는 수국의 꽃(모모타니 호에이)
(알파벳 오리가미 료쇼 카츠시)
『오리가미 4개국어 텍스트 100』
노아, 톰 군
简体中文
「是“重启”」
制作:木户桃代
2022折纸日纪念作品
主题:新的一步
生产意向
2013年4月开设折纸教室“绣球花课程”至今已有10年了。
从2023年4月起,我们计划开办一门以《折纸4语言文本100》为教材的新课程。
作为开始,我折叠了 100 个[在文本中发表的作品]。
原始/来源
用一张折叠绣球花(桃谷佳秀)
字母折纸 (胜志能章)
《折纸4语文字100》
诺亚和汤姆
繁體中文
「是“重啟”」
製作:木戶桃代
2022摺紙日紀念作品
主題:新的一步
生產意向
2013年4月開設摺紙教室“繡球花課程”至今已有10年了。
從2023年4月起,我們計劃開辦一門以《摺紙4語言文本100》為教材的新課程。
作為開始,我折疊了 100 個[在文本中發表的作品]。
原始/來源
用一張折疊繡球花(桃谷佳秀)
字母摺紙 (勝志能章)
《摺紙4語文字100》
諾亞和湯姆